logoVão Jogar!

Ai Dount Ispiki Ingrish

Papo Livre

Uma pequena discussão sobre a tradução não oficial de Hyrule Historia me trouxe a mente a pergunta: nós brasileiros temos realmente obrigação de aprender inglês?

autor Rafael "Tchulanguero" Paes
datahora 30/08/2013 às 12:18:42   tagarelices 21

Ajude o @tchulanguero a pagar as contas do Vão Jogar!, clique aqui e doe qualquer quantia para o site através do PicPay. Não é assinatura, é só uma moral! ;D

Uma pequena discussão sobre a tradução não oficial de Hyrule Historia me trouxe a mente a pergunta: nós brasileiros temos realmente obrigação de aprender inglês?


No aniversário de 25 da série Zelda, lá em 2011, além de nos presentear com Skyward Sword e me fazer comprar o jogo antes de ter um Wii, a Nintendo lançou um livro chamado Hyrule Historia, que é o sonho de 11 a cada 10 fãs da franquia: um apanhado de várias artes conceituais e informações de TODOS os jogos da série, além da história oficial da cronologia mais zuada de todos os tempos. Mas estamos falando da Nintendo, então o livro inicialmente só foi lançado no Japão. Como já é normal acontecer, um grupo de fãs começou a fazer a localização por conta própria para o inglês, o que no final das contas levou o livro a ser lançado oficialmente no ocidente, inclusive sendo vendido nas grandes livrarias brasileiras... em inglês. Não contentes com isso, o pessoal do Hyrule Legends resolveu colocar a mão na massa e fazer a localização por conta própria, que uns dias atrás foi disponibilizada pelo grupo.

Hyrule Historia

Não precisa dizer que a notícia se espalhou que nem peido fedorento dentro de um elevador entre blogs e sites daqui, e em um deles, o trabalho do grupo foi acusado de pirataria, afinal estavam disponibilizando um material da Nintendo de graça na internet. Embora tecnicamente seja verdade, vale (re)lembrar que a localização para o inglês começou exatamente desta forma, mas não é esse o ponto que eu quero chegar. Em dado momento da "discussão", foram ditas coisas como "brasileiro é preguiçoso por não querer aprender inglês, idioma universal, blá, blá, blá". Então eu pensei, realmente temos que aprender inglês? Pode parecer uma pergunta idiota, mas tem algumas coisas sobre ela que vale a pena pensar.

Por exemplo, dizem que para você se dar bem na vida, é preciso saber inglês, já que é a "língua dos negócios". Sim, é fato que certas profissões ou lugares, principalmente os que atraem turistas gringos, quase que exigem o domínio do idioma em qualquer emprego, mas sério, a partir disso concluir que todos tem que saber inglês para ser "alguém na vida" (desculpem a falta de uma definição melhor) é no mínimo exagero. Aliás, já seria motivo de comemoração se todos soubessem português em nosso país. Eu mesmo, apesar de trabalhar em uma área que utiliza muito o idioma americano, algumas vezes como perfumaria aliás, não passo por esse aperto todo, até porque nada que um bom tradutor online não resolva... ou então eu pergunto pro João Roberto, que não tem o apelido de Professor atoa.

Fora que não existe essa coisa de enfiar o inglês goela abaixo das pessoas só porque é o idioma "mais falado". Nos jogos, muita gente usa o argumento do português não ser tão significativo e que portanto nós é que devemos nos virar, mas vai perguntar para um canadense que fala francês, por exemplo, se ele tem esse problema? Não vivem dizendo que o mercado de jogos brasileiro é um dos maiores do mundo? Então o que há de tão errado em querer jogar sem tem que fazer um curso para entender a história?

BGS 2012
Brasil Game Show em 2012: o maior evento de jogos da América Latina,
que rola anualmente no Brasil

Confesso que não gosto de inglês mesmo, nada contra o idioma, mas realmente não me agrada, tanto que depois que comprei o Wii passei a jogar em espanhol, que apesar de não ser tão fácil quanto parece, é muito mais amigável para mim. Aliás, se for puramente por conta disso, é mais fácil eu entrar para um curso de japonês do que um de inglês. É estranho, porque no caso de filmes eu já prefiro legendados, mas isso tem muito mais a ver com a qualidade de algumas dublagens do que uma birra propriamente dita, tanto que tem um jogo com um trabalho de localização fantástico, que eu simplesmente não consigo jogar o original: Max Payne para PC.

No caso dos jogos mais velhos, nós acabamos ficando em uma sinuca de bico, afinal a maioria passa bem longe do nosso idioma, e em alguns casos, nem em inglês é possível encontrar... ok, tem jogos que até hoje não tem como jogar em inglês, que dirá em português. Então você tem que se virar para entender ou rezar pra algum grupo lançar uma tradução não oficial.

Samurai Shodown RPG
Samurai Shodown RPG também não sabe falar inglês

Já nos jogos atuais a coisa melhorou bastante e cada vez mais temos lançamentos localizados, seja somente através de legendas, ou seja por completo. Claro que isso é no caso dos consoles, jogos de PC já recebem um tratamento bem melhor há anos. Mas como o ser humano tem a tendência de ser chato, tem a galera que não curte muito e reclama, principalmente das dublagens, que realmente nem sempre são bem feitas, mas creio que seja o caminho correto, afinal, quanto mais pessoas puderem aproveitar o jogo, livro ou o que quer que seja por completo melhor, sou contra qualquer pensamento restritivo a respeito de jogadores... sim, isso foi para os "hadécores".

Mas o que importa é se divertir, de preferência em um idioma que você manje, não é mesmo? Então peguem os seus jogos favoritos and go play!

outras tags: Max Payne (Série), The Legend of Zelda (Série) e Pirataria

Compartilhe

Pin it


Leia também



21 tagarelices já foram feitas!


e-mail  
nome  
localização  
site  
tagarelice   ativar o editor de texto desativar o editor de texto


E-mail Receba notificações para novas:
  ok respostas      ok tagarelices
  ok publicações


  • avatar de kratosvudu
    kratosvudu
    30/08/2013 às 13:01:49
    Ter a obrigação de saber inglês não, mas se o sujeito souber já tem pontos positivos. E no caso dos ramo de negócios que foi citado sabemos que o sujeito que possui mais pontos positivos provavelmente será o que irá "se dar bem na vida".

    Então...
    O que eu posso dizer (como muitos dirão) é que jogos em inglês me fizeram aprender o idioma sem necessidade de fazer um curso específico. E isso foi bom pra mim. Eu não domino o idioma, não sei conversar e não consigo entender completamente o que ouço, mas ler é algo que já consigo quase sem nenhuma dificuldade, ou seja, o tal do inglês instrumental.

    Entender o enredo de um jogo também não é uma obrigação do jogador. Existem os que querem e sentem a necessidade de absorver o enredo e outros que só querem "jogar". Eu conheço pessoas que finalizaram Final Fantasy 7 (por exemplo) em japonês sem entender absolutamente nada do enredo através dos diálogos e mesmo assim achou o jogo fantástico e no final de tudo achou a "história" legal. Eu mesmo joguei Castlevania SotN pela primeira vez na versão japonesa (conhecido como Dracula X) e amei o jogo (até hoje amo). Entender o enredo de fato? Só depois que lançaram a versão americana.

    Muitas coisas do enredo dos jogos são captadas pelo próprio gameplay, com as atitudes dos personagens e com os objetivos do jogo. Não é a mesma coisa q ter uma legenda de tudo que é dito durante o jogo, mas é possível sim chegar a um entendimento macro do enredo.

    Isso é muito de cada um. Eu particularmente não condeno um jogo q não tem a minha localização, apenas dou pontos positivos quando possui.

    Tudo isso q eu disse serve não só para o inglês (idioma questionado nesse escrito), mas para qualquer outro.

    "já seria motivo de comemoração se todos soubessem português em nosso país." (Y) Like

    Responda!
  • avatar de sucodelarangela
    sucodelarangela
    30/08/2013 às 13:19:44
    "Go play!" auhauhuahuhauhau

    Cara, confesso que eu tb acho meio exagerado essa coisa de ter que saber inglês pra ser alguém na vida. Já fui professora de inglês, hoje em dia ainda ensino os outros contra a vontade deles (corrijo mesmo), mas hoje o fato de eu ser fluente em outro idioma não afeta em nada no meu meio profissional. Na verdade, as pessoas quase nem lembram que eu já fui professora (não é, Tchula? XP)

    O fato de eu ter aprendido inglês foi mais porque eu gostava. E eu gostava porque eu via ele presente nas coisas que eu mais gostava: música e jogos. Então, aprendi a gostar. Filmes pra mim, só legendado (exceto animações).

    Quanto aos jogos, eu prefiro o idioma original, pelo menos no áudio. A dublagem tem melhorado bastante, mas parece não trazer as mesmas sensações que o áudio original. Nos textos já não tenho tanto esse problema, com exceção de The Last of Us, que trouxe uma excelente dublagem em PT-BR, mas traduções de texto bem fracas em alguns determinados pontos. Ainda assim, uso o áudio original e coloco as legendas em português porque quase sempre tenho gente assistindo meus gameplays em casa e querendo saber o que se passa.

    Sinceramente, acredito que o ideal seria o povo priorizar seu próprio idioma. Português não é uma língua fácil, e de nada adianta você querer aprender uma outra língua se nem sabe a sua direito. Apreciaria muito poder ver menos "concertezas", "menas" e "seje" por aí.

    Responda!
  • avatar de sucodelarangela
    sucodelarangela
    30/08/2013 às 13:20:46
    Ah! E eu joguei Wild Arms em Japonês, mas empaquei num determinado ponto e desisti...

    Responda!
  • avatar de vanessaraposo
    vanessaraposo
    30/08/2013 às 13:37:44
    Cara, acho que ninguém tem realmente a OBRIGAÇÃO de nada. Quer dizer, tecnicamente a gente tem a obrigação de saber falar/escrever/ser gente boa em português, mas a realidade é sempre outra coisa.

    Eu considero que saber inglês (e se tiver uma segunda ou terceira língua estrangeira melhor ainda) te dá certas facilidades na vida, sim. Não apenas profissionalmente ou para aproveitar melhor os games, mas em outras coisas também. Eu, por exemplo, economizo MUITO dinheiro comprando e-books em inglês pra leitores digitais. Livros que aqui chegariam por 50, 60 reais e que, lá fora, consigo arranjar por... 5, 6 dólares. Eu posso curtir páginas na internet incríveis, trabalhos e pesquisas atuais, porque, goste ou não, o inglês a língua mais difundida (e ñ a mais "falada", que é o chinês, eu sei)no mundo. Eu posso me comunicar com gente dos EUA, da França, da Holanda, do Japão, pq podemos encontrar no inglês uma língua comum. Eu posso, enfim, ser uma pessoa "do mundo". Saber outra língua (não só o inglês) abre o universo de uma pessoa.

    Alguém pode sim viver muito bem só sabendo português, se não tiver este tipo de prioridade. Mas a real é que, se a gente quer ser parte ativa dessa "aldeia global" onde a gente mora, vai ter que escolher entre viver com a muleta da tradução de outra pessoa (o que é válido, mas mais demorado) ou fazer as coisas por si mesmo.

    Responda!
  • avatar de Zephyrous
    Zephyrous
    30/08/2013 às 13:55:35   localizacao Betim
    Por isso o Zeebo era o melhor...

    Responda!
  • avatar de Leandro(leon Belmont) Alves The Devil Summoner
    Leandro(leon Belmont) Alves The Devil Summoner
    30/08/2013 às 14:25:04   localizacao Recife-PE
    bom, sobre a lingua inglesa, não tem jeito mesmo. é a linguagem mundial e para se dar mininamente bem com os gringos, vamos ter que aprende-la...fazer o que

    e já zerei alguns jogos em japonês mesmo, como o SMT: Devil Summoner Soul Hackers para o Saturn, Langrisser 3 e outros. agora vou tentar o Metal Slade Glory para o NES.

    Responda!
  • avatar de João Roberto
    João Roberto
    30/08/2013 às 18:23:46   localizacao Apucarana - PR
    @ Tchulanguero

    Por onde eu começo? Eu gosto do Inglês (por motivos óbvios), gosto mesmo. Faz parte do meu dia a dia, mas uma coisa é eu optar por ler/assistir/ouvir alguma em outro idioma, outra é o fato de eu ser obrigado a isso.

    Nunca fui jogador "PCzista" de verdade. jogava um racing, shooter, um "futiba" ou outro. E sempre optando em traduzir para o PT mesmo que baixando as traduções que têm por aí. Mas nos consoles a coisa é outra: É isso ou (quase) nada. Você pode optar pelo espanhol, francês ou mandarim. Quem vai jogar não é você? Quem vai entender ou na a história não é você? Então...

    Lembro que tinha um jogo - para PS1 - baseado naquele desenho do Coyote que tenta pegar as ovelhas e é impedido por um cachorro de franjas, não lembro o nome do jogo, mas era em PT de Portugal e eu achava o máximo.

    Jogos em PT-BR para mim é quase uma obrigação. O Brasil não cresceu demais no consumo de games? O mercado interno não gira milhões e milhões? Por que não agradar os compradores daqui? Eu não acho que uma pessoa vai buscar o inglês só para entender uma música ou jogar algum game. Vai por que quer melhorar profissionalmente ou algo assim. Até porquê, se alguém começa a jogar e jogar, acaba assimilando o idioma. E nada que um dicionário não ajude... E o Google tá aí pra isso. "Meus poderes especiais..."

    E tem mais. Eu sou professor de inglês. Alguns até acham que eu estou errado ao dizer isso, que eu vou contra o que sou, mas eu detesto o uso do inglês no dia a dia quando o português pode ser usado. Exemplo: No jornal daqui tem a tal "coluna social", e sempre tem os dizeres "Fulano e os friends aproveitando a night" Pô, será que quem escreve não percebe o quão ridículo isso é? Claro que tem hora que não dá pra evitar, como no caso de quem trabalha com tecnologia e tal. Na última empresa que trabalhei, um rapaz tinha mudado de função e falava pra todo mundo: "Agora eu sou trainee". Aí eu perguntava se ele sabia o que isso significava, ele respondia: "Trainee, oras!"

    Para conseguir jogar os vários games parados que tenho aqui, até tenho tido "umas aulinhas" de japonês. Fazer o quê?

    Essa história do livro Zelda é papo furado, coisa de quem quer "causar" na rede mundial, isso sim. Não sabe nada do próprio país e defende um americanismo tolo. Uma coisa é a gente aceitar ou ter que usar, outra é defender e condenar qualquer localização, mesmo que não-oficial.

    Às vezes me sinto um Policarpo Quaresma...

    Responda!
  • avatar de Rafael "Tchulanguero" Paes
    Rafael "Tchulanguero" Paes
    30/08/2013 às 18:49:15   localizacao Vespasiano - MG
    Kct, quanta gente... vamos lá, rzs...

    @kratosvudu

    Sim, mas a não ser que você esteja inserido em uma dessas áreas, não há essa necessidade tão alardeada.

    Meu nível em inglês deve ser semelhante ao seu, e eu digo que não sei nada. Resolve na hora de não ficar 100% perdido em um jogo ou ler uma especificação técnica, mas só.

    Sobre a não necessidade de entender a história não é esse o ponto. Se o produto chega em nosso país, porque não entregar uma experiência completa e acessível e depois as pessoas decidem como querem jogar ao invés de criar mais uma dificulade, além das muitas que já temos? Isso já acontece com tantos outros produtos, com jogos não deveria ser o mesmo?

    @sucodelarangela

    Ah, sua chorona! Rzs... claro que eu lembro que você já foi professora, mas hoje você é a arquiteta fodona do resumo gigante de level design, deixa o cargo de professor para o João :P

    Como eu escrevi, também prefiro as legendas, mas existem dublagens tão boas, que eu penso que se todas fossem daquele jeito eu não jogaria de outra forma.

    Vixi, isso aê que você falou é o de menos, tem pessoas que fica complicado de entender até conversando.

    E acho que todos já encaramos algum RPG japonês na vida, hwa hwa hwa.

    @vanessaraposo

    Em primeiro lugar, seja bem vinda ao Vão Jogar! :)

    Poxa, você falou a palavra que eu não lembrei, difundida, rzs.

    Conhecimento sempre é bom, longe de mim dizer o contrário. Mas pense no próprio exemplo que você deu, os livros: você acha que a maioria dos brasileiros vai se dar ao trabalho de aprender um outro idioma apenas para ler? A porta de entrada nesse casos não pode ser a mais complicada, o inglês para nós é um extra e não o principal.

    @Zephyrous

    Hwa hwa hwa, Tec Toy é orgulho nacional :P

    E olha que o Zeebo nem foi uma idéia ruim, só mal executado.

    @Leandro(leon Belmont) Alves The Devil Summoner

    É isso que eu não concordo, TER que aprender. Deixe que cada um decida o que quer, e se não quiser, que possa usufruir de seus jogos em seu idioma mesmo. Não estamos falando de um produto de nicho, estamos falando de produtos lançados a nível mundial. Se fosse olhar por esse lado, todos os jogos seriam puramente em inglês e o resto do mundo que se virasse.

    @João Roberto

    Engraçado que os jogos passaram por um momento no Brasil em que você tinha muita coisa localizada e todo mundo achava o máximo, aê agora que os bons tempos estão voltando, vem o povo chato reclamar, hwa hwa hwa.

    Eu também acho que dificilmente alguém vai atrás de aprender um idioma simplesmente por conta dos jogos, ele é apenas um ponto de partida. Não conheço ninguém que se tornou fluente simplesmente jogando, a pessoa aprende o basico, acha bacana e corre atrás.

    Cara, vou te apresentar uns gerentes de projeto então, você vai enfartar conversando com os caras, Trainne é fichinha perto do que os caras falam.

    Hwa hwa hwa, eu topo aprender guarani.

    ---

    Puf, puf, puf... espero ter respondido todo mundo, abraço para todos!

    Responda!
  • avatar de D00d!
    D00d!
    31/08/2013 às 23:53:07
    O que posso dizer? Bom que somente o Inglês teve importância para mim foi quando Pokémon Blue foi lançado (e na época o desenho nem estava passando ainda). Lembro de como eu conseguia entender a história e pude ajudar muitos jogadores com meus conhecimentos. Hoje acho que as coisas estão mais fáceis até porque o Inglês é empurrado na goela das crianças da geração que se forma (tem gente que põe pirralho com 3 anos para aprender o idioma). Sem contar os detonados e o pai dos burros moderno Google.

    Agora concordo que hoje em dia tem mesmo que colocar os jogos em PT BR. O mercado nacional taí se mostrando presente.

    Responda!
  • avatar de Rafael "Tchulanguero" Paes
    Rafael "Tchulanguero" Paes
    01/09/2013 às 22:33:34   localizacao Vespasiano - MG
    @D00d!

    Engraçado você ter citado Pokémon, porque foi o primeiro jogo que eu vi a galera traduzindo como loucos, Gold & Silver tinham muitas versões piratas que eram traduções em um inglês muito zuado do japonês, e nos emuladores as versões PT-BR rolavam soltas.

    Responda!
  • avatar de kratosvudu
    kratosvudu
    02/09/2013 às 14:30:25
    Deve ter algum critério mercadológico pra essa questão de localizações dos jogos, eu honestamente não sei. Não entendo como isso funciona e nem perco tempo tentando entender, mas acho que esse ponto tem participação muito importante nisso tudo.

    Como eu disse, não condeno jogos sem a minha localização, mas curto muito os q têm.

    Quem sabe num futuro próximo essa "experiência completa e acessível" seja uma realidade constante não só para o nosso país, mas para todas as regiões do mundo.

    #vaojogar

    Responda!
  • avatar de D00d!
    D00d!
    02/09/2013 às 20:46:25
    Rafa, o que acontece é que o pessoal que jogava fazia isso ainda no portátil com jogo original. Eu cheguei a ter um Pokémon Gold com o japonês traduzido porcamente (eu pedi pra trocar na época porque o jogo já havia saído). Rolava piratinhas nos cartuchos além das roms. O que confundia muita gente que pegava esses cartuchos.

    Responda!
  • avatar de Rafael "Tchulanguero" Paes
    Rafael "Tchulanguero" Paes
    03/09/2013 às 00:12:18   localizacao Vespasiano - MG
    @kratosvudu

    Ah, com certeza tem, e garanto que vendas tem um peso muito grande. Mas por mais que seja um direito do consumidor, achar que todas as regiões do mundo terão isso é ilusão, se não tiver números expressivos, as empresas não movem uma palha, que foi o que aconteceu conosco por muito tempo.

    @D00d!

    Por aqui eu demorei bastante ver um Pokémon Gold & Silver original, essas traduções direto do japonês chegaram um bom tempo antes. Só depois de meses, quando um amigo meu comprou é que eu pude jogar com um texto decente.

    Responda!
  • avatar de kratosvudu
    kratosvudu
    03/09/2013 às 08:30:36
    Uma coisa q esqueci de comentar é q eu acho q é uma espécie de "favor" (não é bem esse o termo, mas é o único q consigo encaixar) quando um jogo sai em português do Brasil.

    Como assim? Já notou que em toda a América do Sul tirando o Brasil e outros países pingados todos os outros falam o idioma espanhol? ( pt.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rica_do_Sul#Idiomas ).

    É como se fazer algo em português do Brasil fosse algo realmente bem específico. Imagino que a ideia seja alcançar um continente inteiro e não apenas um país específico do continente. Como eu disse antes eu não sei nada sobre isso.

    Responda!
  • avatar de Rafael "Tchulanguero" Paes
    Rafael "Tchulanguero" Paes
    03/09/2013 às 18:18:50   localizacao Vespasiano - MG
    @kratosvudu

    Na verdade creio que cai na questão de mercado mesmo. Nesse link mesmo que você passou, fala que a população brasileira corresponde a praticamente 50% do continente, e creio que seja o maior mercado de jogos também.

    É o mesmo caso do francês nas américas que eu citei no escrito, que praticamente só é falado por parte de um país (Canadá) e mesmo assim está lá firme e forte.

    Responda!
  • avatar de D00d!
    D00d!
    03/09/2013 às 19:01:06
    Por aqui eu demorei bastante ver um Pokémon Gold & Silver original, essas traduções direto do japonês chegaram um bom tempo antes. Só depois de meses, quando um amigo meu comprou é que eu pude jogar com um texto decente.

    Minha história com Pk G/S foi diferente: eu tinha pegado uma versão japa pirata com a caixinha parecendo original. Zerei (com detonado, antigamente não tinha pc pra emular) e depois passei a mesma pra frente.

    Responda!
  • avatar de Rafael "Tchulanguero" Paes
    Rafael "Tchulanguero" Paes
    05/09/2013 às 00:33:06   localizacao Vespasiano - MG
    @D00d!

    Eu lembro desses piratas com caixinha e tudo mais... até a pirataria já foi bem melhor viu, hwa hwa hwa.

    Responda!
  • avatar de Gamer Caduco
    Gamer Caduco
    13/09/2013 às 00:44:42   localizacao SP
    Respondendo sua pergunta inicial: SIM E NÃO! kkkk
    Não só nós brasileiros, mas o mundo inteiro não necessariamente precisa aprender inglês, mas infelizmente devido as circunstâncias atuais, é algo altamente importante. Para o mundo dos games acredito que não mais, já que o Brasil passou a ser reconhecido como grande mercado de gamers e agora os jogos da geração atual e da nova (sim, PS3, Wii e X360 pra mim ainda é ATUAL) estão sendo localizados em PT-BR. O que é bom e ruim, ao mesmo tempo. Bom pq entendemos melhor as histórias, ruim por não aprimorarmos nossa leitura e entendimento da tal língua mais utilizada no mundo. Mas o fato é que a língua em si é importante saber por todo esse blá blá blá que eu falei no parágrafo e que vc mencionou no seu texto também, infelizmente é a verdade. Deixa de ser hater! huahuahuahuahua
    Agora esse barato que aconteceu com o (gnomo loiro de verde chamado) Zelda aí foi sacanagem.
    E, pra fechar, Espanhol é uma língua muito engraçada, eu nunca conseguirei aprender! kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
    Tem tenista mundial famoso aí que concorda comigo, só procurar... uhauhahuahua
    Não acho que seja restringir usar somente inglês, o problema é que a maioria dos jogos são produzidos em países dessa língua ou Japão. Não tem muito jeito mesmo... hehehe. Enfim...
    GO PLAY! Ri muito disso! huahuahuahu

    Responda!
  • avatar de Rafael "Tchulanguero" Paes
    Rafael "Tchulanguero" Paes
    13/09/2013 às 14:44:26   localizacao Vespasiano - MG
    @Gamer Caduco

    Sou hater não moço, só fico puto com essas "imposições"... quer me estressar? É só começar a falar "você tem que...", hwa hwa hwa.

    Sobre esse aprimoramento da língua eu acho bobagem. Se a pessoa realmente faz questão, compra o jogo em inglês, mas esse é que deveria ser o opcional e não o padrão, e como eu disse, povo tá precisando muito mais aprender português, tudo bem que eu escrevo errado pra kct, mas tem gente que apela, rzs.

    Eu to pegando as manhas do espanhol, as vezes a Tih senta do meu lado pra ver eu jogar e eu exercito traduzindo o que o povo tá falando.

    Hwa hwa hwa, viu, Vão Jogar! International :P

    Responda!
  • avatar de Gamer Caduco
    Gamer Caduco
    22/09/2013 às 23:49:03   localizacao SP
    Agora entendi a jogada, imposição enche o saco mesmo, é basicamente tirar a liberdade, seja qual for o assunto. Eu também me incomodo.

    E realmente tem gente demais precisando aprender pt-br, eu incluso, claro! huuhahuahua... mas algumas barbaridades que a gente vê por aí é triste. Só não sei se os jogos vão ajudar muito, os filmes legendados já não ajudam... uma pena.

    Responda!
  • avatar de Rafael "Tchulanguero" Paes
    Rafael "Tchulanguero" Paes
    23/09/2013 às 12:40:58   localizacao Vespasiano - MG
    @Gamer Caduco

    Assim como jogo em inglês por si só não ensina o idioma para ninguém :)

    Na verdade eu falei isso mais no sentido de "pessoal tem que largar a mão de idolatrar o inglês e correr atrás de aprender o próprio idioma direito", rzs.

    Responda!
Acompanhe as tagarelices deste escrito por e-mail ou cancele o seu cadastro
e-mail  

       

fechar

Publicações recentes

topo base